Onder Woorden - Home
Home Intensiveringen Artikelen en reportages Over ons
(School)boeken
Woordenboeken
Contact
Spelling
Overig
Intensiveringen, vergelijken en overdrijven in het Nederlands

Voer een zoekwoord in:

Alfabetische lijst

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

listig als een slang (ongebruikelijk)

  1. Dat is best moeilijk als de boze zich voordoet als een engel des lichts, hij is zo listig als een slang.
  2. hoop dat je beseft hoe voorzichtig je moet zijn, listig als een slang en argeloos als een duif.

Deze vergelijking komt meestal voor in combinatie met ‘argeloos als een duif’, zoals in het citaat hieronder. Het is ontleend aan de Bijbel (Matth. 10:16), al komt in de meestgebruikte vertalingen het woord ‘listig’ niet voor. Statenvertaling: ‘zijt dan voorzichtig gelijk de slangen, en oprecht gelijk de duiven.’ NBG 1951: ‘weest dan voorzichtig als slangen en argeloos als duiven.’ Willibrord: ‘Wees dus slim als slangen en eenvoudig als duiven.’ Groot nieuws: ‘Wees dus voorzichtig als slangen en eenvoudig als duiven.’ Nieuwe vertaling 2004: ‘Wees dus scherpzinnig als een slang, maar behoud de onschuld van een duif.’ Waarschijnlijk is het woord ‘listig’ afkomstig uit Genesis, waar wel sprake is van een listige slang.



Ontwerp door Bytes Ahead Multimedia