Onder Woorden - Home
Home Intensiveringen Artikelen en reportages Over ons
(School)boeken
Woordenboeken
Contact
Spelling
Overig

Translatie

schaam op jou "shame on you = schaam je; je moest je schamen"

  1. Steven, jij post allemaal extra overbodige niet ter zake doende ascii karaktertjes. Dat is MISBRUIK van het internet! Schaam op jou!
  2. Aan iedereen die te laat was of helemaal niet afgekomen is: Schaam op jou! Nu ja, je moet het maar weten, je hebt een fantastische show gemist...
  3. Moet ik hier tegen iedereen SCHAAM OP JOU!!! zeggen of hoe zit het?! Zen da de woorden die gij uw dochterke leert, schone papa zedde gij meneer.
  4. En schaam op jou om Herbert arty farty te noemen.

Zie voor 400 andere translaties het boek Brekend nieuws

Onder Woorden werkt aan…

  • Artikelen en reportages
  • Schoolboeken
  • Woordenboeken
  • Spelling
  • Overig

Op deze website staat ook een woordenboek dat door Onder Woorden is samengesteld. U kunt erin opzoeken hoe u een bepaald begrip krachtiger kunt uitdrukken. Klik hierboven op ‘Woordenboek van Nederlandse intensiveringen’ om het te raadplegen.

Hiernaast ziet u een - steeds wisselend - voorbeeld uit het boekje Brekend Nieuws. Het bevat Engelse woorden en uitdrukkingen die (iets te) letterlijk vertaald in het Nederlands worden gebruikt.

Laatst gepubliceerde artikel



Ontwerp door Bytes Ahead Multimedia