Onder Woorden - Home
Home Intensiveringen Artikelen en reportages Over ons
(School)boeken
Woordenboeken
Contact
Spelling
Overig

Translatie

geen harde gevoelens no hard feelings = even goede vrienden

  1. "Zondebok heeft namelijk geen tussen-n omdat het een woord op -e is met twee meervouden. en dan levert het in een samenstelling geen tussen-n op. Maar verder geen harde gevoelens hoor.
  2. Geen harde gevoelens hierover, was dit reeds lang vergeten, en jij ook hoop ik. Ik ben een zeer vredelievende beer, zolang ze mij niet uit mijn tent lokken.
  3. Als ik bier had geregeld, was men nog geen € per koud blik kwijt geweest; maar goed, geen harde gevoelens)."

Zie voor 400 andere translaties het boek Brekend nieuws

Onder Woorden werkt aan…

  • Artikelen en reportages
  • Schoolboeken
  • Woordenboeken
  • Spelling
  • Overig

Op deze website staat ook een woordenboek dat door Onder Woorden is samengesteld. U kunt erin opzoeken hoe u een bepaald begrip krachtiger kunt uitdrukken. Klik hierboven op ‘Woordenboek van Nederlandse intensiveringen’ om het te raadplegen.

Hiernaast ziet u een - steeds wisselend - voorbeeld uit het boekje Brekend Nieuws. Het bevat Engelse woorden en uitdrukkingen die (iets te) letterlijk vertaald in het Nederlands worden gebruikt.

Laatst gepubliceerde artikel

  • Double practical (PDF), door Rik Schutz
    Kritische bespreking van een in 2008 verschenen praktisch handboek voor lexicografen: The Oxford Guide to Practical lexicography, samengesteld door Sue Atkins en Michael Rundell (Oxford University Press, 2008). Verschenen in Kernerman Dictionary News number 17, 2009.



Ontwerp door Bytes Ahead Multimedia